Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الحكومة الاتحادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسة الحكومة الاتحادية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Sra. Freire (Brasil) dice que la percepción de que los gobiernos estatales no respetan el Gobierno Federal es errónea.
    السيدة فريري (البرازيل): قالت إن أي انطباع يفيد بأن حكومات الولايات لم تحترم سياسات الحكومة الاتحادية هو انطباع غير صحيح.
  • La voluntad política del Gobierno federal en cuanto a aplicar la Convención es evidente, a juzgar por las reformas jurídicas que ha aprobado y las políticas y programas que ha introducido.
    فالإرادة السياسية للحكومة الاتحادية من أجل تنفيذ الاتفاقية واضحة من الإصلاحات القانونية التي قامت بها والسياسات والبرامج التي استحدثتها.
  • Por ello, el presente documento no debe considerarse una enumeración completa de las amplias y diversas actividades realizadas por el Canadá para mejorar la situación y las condiciones de vida de los canadienses aborígenes, sino un documento que se concentra en cambio en algunos aspectos de los programas y las políticas del Gobierno federal.
    وينبغي أن ينظر إلى هذه الوثيقة بالتالي باعتبارها وثيقة تركز على الجوانب المتعلقة ببرامج وسياسات الحكومة الاتحادية، لا مرجعا جامعا مانعا للجهود الواسعة والمتنوعة التي تبذلها كندا لإصلاح شأن رعاياها من أبناء الشعوب الأصلية وتحسين ظروفهم المعيشية.
  • Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
    وإن وجودهم في الجامعات يساهم على تعزيز السيطرة السياسية للحكومة الاتحادية على الجزيرة من خلال الإشارة إلى أن الخضوع لجهاز الولايات المتحدة الحكومي ليس أمرا ضروريا بل إنه أمر مفيد.
  • Estos documentos son necesarios para tener acceso a numerosas políticas públicas del Gobierno Federal, tales como el programa de subsidios familiares, los programas de concesión de crédito, las prestaciones del seguro social y la propiedad conjunta de la tierra.
    وهذا التوثيق ضروري من أجل الوصول إلى العديد من السياسات العامة للحكومة الاتحادية، مثل برنامج المنح الأسرية، وبرامج الائتمان، واستحقاقات الضمان الاجتماعي، وشهادة الملكية المشتركة للأراضي.
  • El Programa es operado por Distribuidora Conasupo, S.A. de C.V. (DICONSA), que es una empresa de participación estatal mayoritaria coordinada por la SEDESOL, y forma parte de los instrumentos de política social del Gobierno federal.
    وتشرف على البرنامج شركة التوزيع التابعة لشركة ديكونسا، وهي شركة تملك الحكومة فيها حصة الأغلبية وتخضع لإشراف وزارة التنمية الاجتماعية، وهو يمثِّل جزءاً من أدوات السياسة الاجتماعية للحكومة الاتحادية.
  • En su carta, el Subsecretario señalaba que el estatuto de esas zonas insulares, en cuanto a sus relaciones políticas con el Gobierno federal, era un asunto interno de los Estados Unidos y no del Comité Especial de Descolonización.
    وأشار مساعد وزيرة الخارجية في رسالته إلى أن مركز الجزر فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية أمور داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تهم ما تتناوله اللجنة السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
  • En relación con el SIDA, el Gobierno Federal aplica políticas para la mujer basadas en referencias tales como la vulnerabilidad social, el sexo, la raza, la edad y los factores sociales, políticos, económicos y culturales.
    وفيما يتعلق بالإيدز تتخذ الحكومة الاتحادية سياسات للمرأة تراعي الضعف الاجتماعي، ونوع الجنس، والعنصر، والعوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية.
  • Pide al Gobierno de transición que adopte medidas concretas a fin de:
    (ب) جميع الدول أن تلتزم بتحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق الاستقرار الإقليمي، وذلك بوسائل منها تقديم دعم سياسي ودبلوماسي فوري للحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، ولأعمال لجنة التنسيق والرصد؛
  • b) A todos los Estados a que se comprometan a alcanzar el objetivo a largo plazo de la estabilidad regional, entre otras cosas proporcionando inmediatamente apoyo político y diplomático al Gobierno Federal de Transición de Somalia y a la labor del Comité de Coordinación y Vigilancia;
    (ب) إلى جميع الدول أن تلتزم بتحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق الاستقرار الإقليمي، وذلك بوسائل منها تقديم دعم سياسي ودبلوماسي فوري للحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، ولأعمال لجنة التنسيق والرصد؛